- 2007年3月28日 16:52
- 音楽

今日、Astrud Gilbertoの“いそしぎ”という曲を聴いてたのですが、オリジナルは同名映画の主題曲なんですね。“The shadow of your smile”という曲名なのに何故“いそしぎ”?と思ってたのですが。ちなみに“いそしぎ”とは“磯シギ(鳥)”のことです。なかなか考えさせられます。
ちなみにこのAstrud Gilbertoさんですが、ゴールデン・ジャパニーズ・アルバムでは全曲日本語で歌ってます。Astrud Gilbertoはわりと日本語上手いのでこのアルバムは結構好きです。フランス・ギャルも「夢見るフランス・ギャル ~アンソロジー '63 / '68」
に収録されてる“夢見るシャンソン人形”と“すてきな王子様”を日本語で歌ってますが、Astrud Gilbertoのほうが日本語は上手いですね。フランス・ギャルはヘタさがよいのかもしれませんが。
外国人歌手が日本語で歌ってるCDで一番衝撃だったのは「ザ・ヴェリー・ベスト・オブ・スティング&ポリス」のDisc2のドゥドゥドゥ・デ・ダダダ(日本語ヴァージョン) です。日本語歌詞のつけ方にも問題があるかもですが、日本語で歌うってのは難しいことですね。
- Newer: 桜
- Older: ブリュッセルで観光 その2
















